Liberty Language School

Liberty Language School
Международная языковая школа

Saturday, 26 September 2020

Европейский день языков

Европе́йский день языко́в — праздник, отмечаемый 26 сентября. Был провозглашён Советом Европы (и поддержан Европейским союзом) во время Европейского года языков — 6 декабря 2001 года. Основная цель дня — поощрение изучения и освоение различных языков как в школах, так и вне их на протяжении всей жизни человека, при этом понятие европейские языки понимается в более широком смысле, чем совокупность официальных языков стран-членов Евросоюза.



Цель проведения Европейского дня языков заключается в том, чтобы привлекать внимание к богатому языковому и культурному разнообразию Европы, которое следует поддерживать, а также расширять диапазон языков, которым люди учатся на протяжении всей своей жизни, развивая языковые навыки и укрепляя взаимопонимание между народами. Европейский день языков является возможностью воздать должное всем европейским языкам, включая редкие, и те, на которых говорят мигранты.


Der Europäische Tag der Sprachen geht auf eine Initiative des Europarates zurück. Ziel des jährlichen Aktionstages am 26. September ist es, zur Wertschätzung aller Sprachen und Kulturen beizutragen, den Menschen die Vorteile von Sprachkenntnissen bewusst zu machen, die individuelle Mehrsprachigkeit zu fördern und die Menschen in Europa zum lebensbegleitenden Lernen von Sprachen zu motivieren. Dabei soll das reiche Erbe der 200 europäischen Sprachen bewahrt werden.


Europejski Dzień Języków (EDJ; ang. European Day of Languages, fr. Journée européenne des langues) – międzynarodowe święto, ustanowione z inicjatywy Rady Europy, obchodzone w całej Europie corocznie 26 września. Jego celem jest zachęcenie Europejczyków do nauki języków obcych oraz propagowanie zalet różnorodności językowej.

Święto zostało ustanowione przez Radę Europy, z siedzibą w Strasburgu, w 2001 roku – na zakończenie zorganizowanego przez Radę Europy, Unię Europejską oraz UNESCO Europejskiego Roku Języków.

Wednesday, 23 September 2020

Международные сертификаты от нашей школы!

Рады сообщить, что с сентября 2020 года мы официально выдаем сертификаты международного образца. 

Наши сертификаты принимаются теперь в 15 странах Европейского Союза. 



Записывайтесь на курсы +38 (063) 728-55-97 (Viber/WhatsApp)


Monday, 21 September 2020

7 интересных фактов о немецком языке.

 Немецкий язык является самым популярным в Европе и одним из наиболее распространенных в мире. И хоть все мы более или менее с этим языком знакомы, существует множество необычных и интересных фактов о нём, о которых мы даже и не догадывались.



1. Немецкий язык так же, как английский и голландский, относится к западногерманской группе языков. Он имеет статус официального не только в Германии, на также в Австрии, Швейцарии и в государстве Лихтенштейн.

2. Немецкий — родной язык для 105 миллионов человек, еще 80 миллионов владеют им в качестве иностранного. Около 7% всех пользователей сети Интернет являются носителями немецкого и примерно 12% запросов в поисковой системе Google делаются именно на этом языке. Другими словами, немецкий стоит на десятом месте по распространенности в мире и на пятом по популярности в Интернете.

3. Согласно легенде, немецкий чуть не стал официальным языком в США. В 1775 году после окончания Войны за независимость Соединенных Штатов было проведено заседание Континентального Конгресса в Филадельфии, на котором путем голосования выбирался будущий язык государства. И хоть многие конгрессмены стремились разорвать все свои связи с Англией, английский язык победил — с перевесом всего в 1 голос.

4. В Сети широко растиражирован факт, будто бы самую первую в Европе печатную книгу издали на немецком языке, и это была Библия, выпущенная в 1455 году Иоанном Гуттенбергом. На самом же деле эта книга была на латыни. Первая же печатная книга на немецком — Библия Ментелина, появившаяся в 1466 году, через 10 лет. Её напечатал Иоганн Ментелин, бывший одним из первых книгопечатников.

5. Каждое из существительных немецкого языка имеет свой пол. Причем часто он совершенно не совпадает со смыслом и значением слова. Так, слово «девочка» («Mädchen») в немецком языке почему-то среднего рода. Как написал в своей книге «Пешком по Европе» Марк Твен: «В немецком у девушек пола нет, но при этом он есть у репы». Кстати, нередко именно родовая принадлежность слова и определяет его значение. Так, слово «Tor», употребляемое с артиклем среднего рода, переводится как «ворота», а с артиклем мужского означает «дурак».

6. Немецкий и английский языки принадлежат к общей группе германских языков, чем и объясняется их значительное сходство. Так, многие немецкие слова не только звучат как английские, но также имеют схожее написание и даже обозначают те же понятия (к примеру, Maus – mouse, Haus – house). Но есть и казусные исключения. Например, слово «mist», означающее по-английски «туман», в переводе с немецкого значит «птичий помет» или «навоз». Потому совсем не удивительно, что ирландская туалетная вода под названием «Irish Mist» в Германии совершенно не пользовалась популярностью, и вскоре ее название было изменено на «Irisch Moos» — ирландский мох.

7. Некоторые слова немецкого языка бывает подчас затруднительно перевести. Например, «der Ohrwurm», которое означает навязчивую мелодию, которую вы где-то услышали и теперь на протяжении всего дня не можете выкинуть из своей головы. Впрочем, изначальное значение этого слова — «уховёртка» (насекомое).


Понравился немецкий язык? Приходи к нам учить его! +38 (063) 728-55-97 (Viber/WhatsApp)

Европейский день языков

Европе́йский день языко́в  — праздник, отмечаемый  26 сентября . Был провозглашён  Советом Европы   (и поддержан  Европейским союзом ) во вр...

Popular Posts